(主題:住在上主殿宇內的人真有福)
讀經一:
|
撒上1:20-22,
24-28
|
答唱詠:
|
詠84:2-3,
5-6, 9-10
|
讀經二:
|
若一3:1-2,
21-24
|
福 音:
|
路2:41-52
|
A 讀經一:撒上1:20-22,
24-28
1. 先看上文,撒上1:1-18談撒慕爾的父母,母親「亞納」哀求天主賜與兒子,為古時的猶太人來說,沒有兒子等於沒有永生。亞納在撒上1:11祈禱說:「萬軍的上主,若你垂顧你婢女的痛苦,記念我,不忘你的婢女,賜你婢女生一個男孩,我就將他一生獻於上主,一輩子不給他剃頭。」許願與還願乃古今信友的文化,亞納許的願是「納齊爾」,意即「祝聖」,男女均可許,為期多是一個月,也可以終身(如撒慕爾、三松、洗者若翰),讀者可參閱戶6:2-8。保祿也曾許納齊爾願(宗18:18, 21:23-26)。
2. 納齊爾嚴禁被許願的人(撒慕爾)飲酒、剃頭和觸摸屍體。為古時的人來說,飲酒是為了殺菌的需要,多以1/3酒加入2/3水來喝;剃頭也是必須的,因為近東地區的人頭髮有很多虱子和寄生虫,剃頭是衛生的需要,故此,不喝酒和不剃頭者把自己交託在上主的保護裡。凡違反禁例者,要先做贖罪祭,然後納齊爾從頭再開始。天主滿全了亞納的願望,於是最後一位民長和第一位先知撒慕爾誕生了,藉着他達味得到傅油作君王,也藉着達味,默西亞一千年後降生了。
3. 撒上1:20見到一個新生的嬰孩「撒慕爾(Samuel)」,這名很美,「Samu」即「聆聽」,「el」即「雅威」,「撒慕爾」即「雅威聆聽」。天主教翻譯聖經中的人名地名,均以原文作譯音,基督教的弟兄習慣以英語譯成中文,因為多數讀者都認識英語,故感到基督教的譯音較易記憶。不過,基督教翻譯「Samuel」一詞譯得真美,「撒母耳」意思是「聽母親的話」,更有譯作「實母耳」,意思是:不但聽母親的話,也實行了。
4. 撒上1:21說撒慕爾的父親上到史羅「向上主奉獻年祭」,意指出13:13或34:20的贖回長子。許願還願,撒慕爾成了北方的先知,值得我們信友反思的是,天主所給的,萬一祂要收回,我們願意嗎?看看天上的母親瑪利亞,貴為天主之母的她,亦不能倖免,且親眼目睹聖子在十字架上的犧牲!
B 答唱詠:詠84:2-3,
5-6, 9-10
1. 詠84的作者很開心,因為他能來到聖殿參與朝拜天主的禮儀,作為朝聖者的作者目睹了聖殿的偉大,便讚美和感謝上主。詠84:5說不但有福來到聖殿,且能居住在那裡,猶如詠84:4的麻雀「靠近你的祭壇找到了住所」和如燕子「也找到了安置幼雛的窩巢」。面對廣闊的聖殿廣場真令人感慨萬分,作者情不自禁地在詠84:11表示:「在你的宮庭逗留一日,遠勝過在別處逗千日。」
2. 詠84分為三段:詠84:1-5顯示作者熱烈地期望能居住在上主的殿裏,因為詠84:3說:「我的心靈以及我的肉身」(即整個人)都很喜悅,目睹雀鳥能築巢於聖殿周圍也感到羡慕。反省:作為教友的我們,每主日參與彌撒是真的喜悅抑或是無奈地要遵守誡命呢?每當得悉別人臨終前接受了洗禮,會否感到他們很「着數」呢?
3. 在詠84:9-10,作者為「受傅者」祈禱,意指君王,以民每年會在帳棚節這樣做。前往聖殿朝聖而同時為君王祈禱,這必然發生在巴比倫充軍之前,因為聖殿仍在,巴比倫侵佔耶京後便把聖殿盡毀。稱君王為「受傅者」也帶有默西亞的預象,詠84:10說祂是「我們的護盾。」
4. 詠84的中段中(詠84:6-8),詠84:7-8沒有被採用,因為詠84:7-8談的是攀登聖山的艱巨(700公尺),只不過朝聖者太嚮往聖殿才能把困苦克服,但答唱詠的目的是要表示對聖殿的喜悅,而不是前往那裏的艱苦,故詠84:7-8沒有被採用。
C 福 音:路2:41-52
1. 福音是耶穌十二齡講道的故事,納匝肋離耶路撒冷近140公里,途中山賊和野獸很多,而猶太人的成人禮是十二歲進行的(記得耶穌時代的人壽數僅35至45左右)。十二歲的男孩很尷尬,之前的成長全由婦女負責,也自然周旋於婦女間(煑食等家務、是非間),突然間要轉往投入男人圈子裏,一切要由零學起。
2. 路2:44說「走了一天的路程」才發覺小耶穌不見了,封建社會裡,連長途旅程皆分男隊和女隊,置身於女隊中的聖母瑪利亞感到自豪,因為她的婦女親友認為小耶穌真的長成了(很生性),祂願意跟着男隊走和成長。然而,走在男隊的若瑟感到很丟臉,因為人人都知耶穌進行了成年禮,但回程時又不見祂隨着男隊,認為祂仍跟着母親一起走。
3. 孩子不見了,父母先憤慨後恐慌,怕祂遇上了不幸,尋找了「三天」才找到祂(路2:46),暗示祂「第三天要從死者中復活」(路24:46)。當若瑟和瑪利亞在聖殿內找到耶穌時,若瑟目睹小耶穌置身於滿腹經綸的經師中向他們講道,之前的憂慮便一掃而空,感到萬分自豪。瑪利亞卻不同,她遷怒於小耶穌不跟着他們回去,令他們憂心如焚,尤其是路2:48-49的對話,母親怪怨說:「看,你的父親和我,一直痛苦的找你。」瑪利亞所指的「父親」是若瑟,但耶穌在路2:49的回應中(「你們不知道我必須在我父親那裡嗎?」)「父親」乃指其天上的聖父,若瑟聽來會有點尷尬和困窘。
4. 反省:聖家給我們的感覺是一切既美善亦順利,事實並不如此,耶穌是真天主亦真人,祂也要面對人的各種困難和煩惱。事後耶穌跟父母回去了,路2:51的「屬他們管轄」表示祂仍聽命於人。
D 讀經二:若一3:1-2,
21-24
1. 若望的信仰團體大致上可分成三個階段:
(a) 福音寫成前:時為公元55-85年左右,基督徒「被逐出會堂」(若9:22),信徒與非信徒間越來越敵視對方;
(b) 若望福音剛寫成:時為公元90年左右,基督徒「被逐」後的創傷和持續受到迫害令他們更仇恨「猶太人」;
(c) 若一/若二/若三寫成:若望團體內的信眾彼此間諸多矛盾,主要來自對耶穌身份的理解上。
2. 若一3可稱為基督徒的靈修手冊,若一3:3-9談人要悔改,勿再犯罪;若一3:10-24叫人要遵守誡命,其中最重要的是愛。人能成為天主的子女乃由於若一3:1所說天主「何等的愛情」,這愛情源於天主派遣了自己的獨生子從天降世,天因此開了,聖子更把自己作為信眾的天糧,信眾有福份稱天主為「阿爸,父呀!」(羅8:15)相比之下,若一3:1b說:「世界所以不認識我們」,「世界」指黑暗勢力,在教會內外皆有,卻無法戰勝教會。若一3:2要表示,也許反對教會的黑暗勢力(包括政界或商家)以為教會只是一個人間團體,只要把其邊緣化便可操縱,這樣的誤解只因為我們的身份「還沒有顯明」,到末日基督再來時,一切便「顯明了。」
3. 讀經二是在上述1(c) 段的環境,若一3:1的「世界」一詞的希臘語是「kosmos」,在希臘化的時代裡(公元前後三百年),「kosmos」意謂天主所創造的宇宙,特別指人類所居住的「世界」,也包括「人性(humanity)」,為若望的團體來說,「世界」意指「以列色人。」若望團體內的信友被稱為「天主的子女(teknon)」,乃因他們明認耶穌(若1:12),但不相信耶穌是天主子的人卻否認基督徒是「天主的子女」,不過,這爭辯終有一天能「顯明了」,屆時,「我們必要相似他,因為我們要看見他實在怎樣。」(若一3:2)
4. 反對的人仍堅持質問:(a) 人的言行一致十分重要,那麼,基督徒怎能知道自己沒有犯罪呢?(b) 如果他們犯了罪,又怎能確定已獲天主赦免呢?對這等提問,聖作者認為是簡而易見的:「只要我們所作所為能悅樂天主,天主也會眷顧我們的需要。」若一3:22說:「因為我們遵守了他的命令,行了他所喜悅的事」,便能證明我們悅樂了天主,祂也會這樣恩賜我們:「我們無論求什麼,必由他獲得。」
5. 然而,怎樣才算「遵守了他的命令,行了他所喜悅的事」呢?若一3:23說「信他的子耶穌基督的名字」和「彼此相愛」,「信他的子耶穌基督的名字」是要相信天主和祂的聖子,明認天主派遣了聖子來拯救我們;「彼此相愛」是對信德的回應,這樣,信眾「就住在他內,天主也住在這人內。」(若一3:24)
6. 若一3:1-2的結論有三:
(a) 基督徒不屬於這世界,因為世界拒絕了耶穌;
(b) 基督徒要度聖善生活,像耶穌一樣;(c) 基督徒將來得到的救恩是偉大的。
7. 若一3:18繼續談如何地愛,愛必須言行一致,若一3:19說如果我們能「出於真理」,便「可以安心」(「安心」一詞中文譯得真貼切)。若一3:20道出原因:「天主比我們的心大」,即天主的決定遠較人英明,只要我們如若一3:21所說:「假使我們的心不責備我們」,即言行一致地愛主愛人,那麼,我們向上主祈求甚麼,都會得到應允。反省:作為信友,我們如果在堂區內推動靈修聚會、朝拜聖體、玖瑰經祈禱等,也許背後有人諸多批評,但我們知道天主會認同我們,便可放心去做。不但如此,只要我們求,包括學位或事業,大可放心地求。
8. 若一3:23叫我們要「信他的子耶穌基督的名字,並按照他給我們所出的命令,彼此相愛」(全心全靈全力),結果見於若一3:24:「就住在他內,天主也住在這人內」,即處於恩寵狀況,這是人神的關係。由此可見,讀經二詳述了讀經一的靈修。
9. 讀經一談撒慕爾的父母把他獻於上主,先知因而住在聖殿內,答唱詠說住在聖殿內的人真有福,福音說因為聖殿內有耶穌,讀經二說既然如此,便要迅速把自己獻於聖殿(即受洗而成為「天主的子女(teknon)」),且要度愛的生活,聖家的生活就是獻己於主,也愛人如己,即使生活上遇到困難,仍要欣然面對,尤其當對基督徒的人故意否認耶穌的人性,但從福音中見到聖家內的誤會和爭議,更顯明耶穌一位兩性的真理,祂既是100% 天主,亦是100% 人。
No comments:
Post a Comment