1. 聖經起初是口傳的,口傳的問題是越傳越走樣,聖經的每句話都有天主聖神的默感,一旦加入了人的想法,原意便容易被扭曲!耶穌時代未有新約,但舊約是有的,當祂升天後,新約的作者便漸漸寫了各新約書卷,包括福音、宗徒大事錄和很多宗徒書信,新約作者認為新約是滿全舊約的話,於是新約成了舊約的詮釋。
2. 讓我們看看一個例子:瑪2:13-15,當賢士們朝拜耶穌聖嬰後,在夢中得到啟示切勿回到黑落德王那裡,便改道離去。事後,黑落德惱羞成怒,便進行了屠殺嬰孩,大聖若瑟便帶了聖家逃往埃及避難。之後,瑪2:13-15記載說:「13他們離去後,看,上主的天使托夢顯於若瑟說:「起來,帶着嬰孩和他的母親逃往埃及去,住在那裏,直到我再通知你,因為黑落德即將尋找這嬰孩,要把他殺掉。」14若瑟便起來,星夜帶了嬰孩和他的母親,退避到埃及去了。15留在那裏,直到黑落德死去。這就應驗了上主藉先知所說的話:「我從埃及召回了我的兒子。」」
3. 瑪2:15說:「這就應驗了上主藉先知所說的話:「我從埃及召回了我的兒子。」這話給人的感覺是雨過天晴之意,令人感到很安慰。瑪2:13-15的記載其實引述舊約歐11:1-3的話,讓我們看看歐的記載去理解其原意:「1當以色列尚在童年時,我就愛了他;從在埃及時,我就召叫他為我的兒子。2可是我越呼喚他們,他們越遠離我,去給巴耳獻祭,向偶像進香。3是我教了厄弗辣因邁步,雙臂抱着他們,但他們卻不理會是我照顧了他們。」歐瑟亞說:「從在埃及時,我就召叫他為我的兒子」,但對方完全沒有理會,且「越遠離我!」他們去了那裡?他們去了「給巴耳獻祭,向偶像進香。」原來,歐瑟亞所談的是人去了犯罪,是邪惡的行為,不像瑪竇福音引述時視為好事。
4. 由此可見,瑪2:13-15引述歐11:1-3時,沒有理會其上下文和歷史背景,見「從在埃及時,我就召叫他為我的兒子」一句適合自己的用途,便表示「應驗了上主藉先知所說的話。」這樣的詮釋對信友有何影響呢?可謂影響重大,天主教教友普遍疏忽研讀聖經,單看瑪2:15一句,便立即作出結論說:「真是天主的旨意奉行在人間了,證明耶穌滿全了舊約的話,祂真是默西亞啊!」然而,猶太人並不同意這看法,說他們的聖經(「舊約」)並非這個意思,因為歐11:1時其實天主正發怒。瑪竇福音引述舊約聖經二十多次,這裡只是其中一次,已出現了很多迷團!
5. 這樣看來,瑪竇福音好像隨意引述舊約,甚至「扭曲」其原意,那麼,究竟聖經的記載是真的或是假的呢?我們要明白瑪竇時代的政治環境,信友面對極大的宗教迫害,很多人被扔進羅馬鬥獸場斷送性命,也有很多教友選擇放棄信仰。我們卻必須承認,無論是舊約或新約,每卷聖經都有聖神的默感,因此聖經是不會錯的。
6. 在教會的初期,多數教友都是猶太裔的,到了二和三世紀,越來越多外邦人成為信友,相反,很多猶太裔教友因戰爭造成的傷亡,教友人數因而逐漸下降。由於外邦人的文化和習俗都與猶太人截然不同,於是對聖經的詮釋也差異很大,因而出現了各式各類的釋經方法,尤其是羅馬人很崇尚希臘的哲學,影響了地中海一帶各地的人,均偏向敘利亞(安提約基雅)學派的詮釋;北非出現另一學派,即埃及的亞歷山大里亞學派。二千年來,聖經學發展了很多,有不同的語言、考古學的幫助、歷史評釋法等,最終歸納成兩大學派 - 「敘利亞學派」和「亞歷山大里亞學派。」敘利亞學派的出現,乃由於公元七十年聖城被毀,猶太人逃亡到了敘利亞,也把他們詮釋聖經的方法傳入敘利亞,而猶太人詮釋聖經的方法很簡單,就是單看文字表面的意思,認為每個字都有天主的默感和啟示。不過,梵二的「啟示憲章」並不同意猶太人的這思維,「啟示憲章」說聖經的內容和文字全都有聖神的默感,但不是每句每字都有啟示,只有那些與救恩相關者才有啟示。
7. 讓我們再看一個例子:多11:4這樣說:「他們二人於是一起前行。辣法耳又對他說:「你要隨手帶着魚膽。」那隻小狗也在他和多俾亞的後面,跟着同行。」事緣「多俾亞」的父親失明了,天使「辣法耳」便教「多俾亞」帶了「魚膽」回家醫治父親,回到家中,有「隻小狗」跟在「多俾亞的後面。」根據「啟示憲章」的講法,這「隻小狗」一事也有聖神的默感,才寫在聖經內,但牠與人的救恩無關,故此是沒有啟示的。猶太人喜歡敘利亞學派的詮釋方法,認為「隻小狗」的一舉一動都有啟示,例如小狗如何擺動尾巴也有不同的啟示。基督教教友也喜歡敘利亞學派,尤其一些基要派的教友,只看聖經的字面,不理上下文和歷史和文化背景。不是所有基督教教派都如此,全球超過三萬三千個基督教教會裡,約六成的教派與天主教詮釋聖經方法相同,包括浸信會和路德會。
8. 埃及的亞歷山大里亞學派沒有受到猶太文化的影響,而埃及是當時世界主要的哲學中心,圖書館藏書量冠絕全球,一直維持到今天。埃及哲學也崇尚了希臘的哲學,例如希臘哲學家柏拉圖認為世間上的事物只是假象,真的事物在天上,那裡才是完美的。哲學家認為聖經的意思不局限於文字表面,會有更深層的意思,真理才在其中,又富於靈修意義,必須按文化習俗和歷史背景來研讀和詮釋。
9. 敘利亞學派單看字面,例如看到天主在創22:2說:「帶你心愛的獨生子依撒格往摩黎雅地方去,在我所要指給你的一座山上,將他獻為全燔祭」,便認為只有其表面文字的意思,所以,如果天主叫人去殺妻,人也會照做。埃及學派則不同,因為文字可以有不同的意思,例如「吃」字,「吃飯」、「吃力」、「吃虧」、「吃驚」、「吃醋」,每個「吃」字都帶着不同之意,故不同的情況下會有不同的意思。天主教教廷於1993年出版了一冊小書講解聖經應如何詮釋,研究了教會初期起一直至今的不同詮釋聖經的方法,結論是只概括成「敘利亞學派」和「埃及學派」兩個而矣,而教會應同時使用兩方學派,可算是中間路線。
No comments:
Post a Comment